Chavarah- Jewish Community Learning

A blog of Jewish study and traditions. Notes from classes: Torah Study with Rabbi Marder, Toledot and Shabbaton as well as other details found of interest.

IF you want to be part of our Chavarah email group let me know at carol@traditionsrenewed.com

Wednesday, April 17, 2013

Joseph - why his brothers hated him - Parental favoritism - interpreted.

 Torah Study 4/13 - with Rabbi Marder -
Genesis 37:1-6

·      A righteous person is never “settled.”  Instead, life is a series of challenges to be dealt with.
·      In 37:2, Joseph tattled on his brothers.  Leads to teaching of judging the whole person; give the benefit of the doubt; identify the good, do not focus on the bad aspects of other’s behavior.
·      Alan Morinis – Mussar on evaluating others.  It’s unnatural to view the positive in other people; instead focus on imperfections.  We must train ourselves to see honor in people.  Everyone, no matter how strange, is the image of god.  Suggests “visualization,” a technique that finds good in people … see bad people as babies who have been denied the ability to be nursed and comforted.  Bottom line: see people in a positive light, but be cautious about your personal safety.
·      37:3 – contrary to Leviticus, why do brothers hate Joseph
*     Israel loved Joseph more because he was a son of his old age, the last of Jacob’s sons while in Padam Aram.
*     Munk [The Call of the Torah] – ironic that Jacob, who grew up in dysfunctional family, took no steps to preclude brotherly dysfunctions.
*     Rashi give three interpretations based on wordplay: (1)זְקֻנִים בֶן  for he was born to him in his old age (Pirkei d’Rabbi Eliezer, ch. 38). (2) Onkelos rendered: for he was a wise son to him. Whatever he had learned from Shem and Eber he gave over to him. (3) Another explanation: for his (Joseph’s) features (זִיו אִיקוֹנִין) resembled his own (those of Jacob). [From Genesis Rabbah 84:8]
-  (1) Child of Jacob’s old age …
-  (2) Joseph was wise: in Kiddushin 32b, Jacob went to Yeshiva and passed his learning to Joseph.
-  (3) Joseph looks like Jacob.
-  Why three interpretations?  Perhaps Rashi wasn't sure.
-  Commentary on Rashi 2nd reason– Yakov Kameninski [?] – Jacob knew Joseph would be exiled in Egypt; just as Jacob was exiled.  Joseph would emerge unscathed because the teachings fortified him.
-  On 3rd reason – more than just a resemblance; spiritual essence in Joseph was as in Jacob.
-  More on “son of old age”
s  Ramban – one caretaker child in this case, Joseph; he was constantly in Jacob’s presence.  He had understanding of the elder.  Why wasn't Benjamin give this role?  Benjamin was born eight years later; he wasn’t as wise; when born, Joseph was already loved/imprinted on Jacob.
s  Abravanel – Joseph acted with maturity toward his father, but more juvenile toward his brothers.
s  Hirsch – old age is when we contemplate our lives and pass on our heritage; Joseph is the heir of Jacob’s wisdom and accomplishments; he was the most likely to carry on the family legacy.
s  This story is a description of one family over many generations; it’s not normative or prescriptive.  They are real people who are not perfect.
-  Munk  on patriarch’s behavior: showing love in public, making distinctions in public.  There are texts on proper child-raising in the Torah and Talmud.
-  Naomi Rosenblatt [Wrestling With Angels] on Joseph as a gifted, charismatic child …
·      The Coat
*     Nahum Sarna [JPS Torah Commentary] – meaning is unclear; in the story of Amnon and Tamar (his half-sister) in II Samuel, Tamar wore a similar garment to show high status.
*     Richard Friedman on Amnon-Tamar episode: In both cases [Joseph and Amnon-Tamar], beautiful coats are torn.  But in Joseph’s case, it’s covered with blood, suggesting that the coat is associated with violence.
*     RaDak [Rabbi David Kimchi] - A cloak that covered hands and feet so that manual labor would be difficult.  Joseph was not supposed to work in manual labor, but was to be an rich man’s son.
*     [Sarna] Archeology and ancient art shows such garments with color panels as worn by dignitaries or ambassadors.  “Coat of many colors” comes from the Vulgate and Septuagint translations.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home